Esercizio: in questa versione individua: le interrogative indirette

Attenzione! che cos'è ventum esset? che costruzione ha il verbo prohibere? perché iubet è seguito da un  infinito passivo?

Ripassa: le completive introdotte da ut/ne e il periodo ipotetico indipendente

Vai alla versione in italiano

 

Suppliche di Sofonisba a Masinissa - Livio

Masinissa, alleato dei Romani, dopo la vittoria su Siface, sta entrando nella reggia per occuparla, quando gli si fa incontro Sofonisba, la bella sposa del re sconfitto. Ella, con dignità regale, lo prega di non consegnarla ai Romani non solo in quanto Cartaginese, ma soprattutto in quanto figlia di Asdrubale. La liberi piuttosto con la morte da una simile umiliazione.

 

"Omnia quidem ut posses in nobis di dederunt, virtusque et felicitas tua; sed si captivae apud dominum vitae necisque suae vocem supplicem mittere licet, si genua, si victricem attingere dexteram, precor quaesoque, per majestatem regiam in qua paulo ante nos quoque fuimus, per gentis Numidarum nomen, quod tibi cum Syphace commune fuit, per hujusce regiae deos, qui te melioribus ominibus accipiant quam Syphacem hinc miserunt, hanc veniam supplici des, ut ipse, quodcumque fert animus, de captiva tua statuas, neque me in cujusquam Romani superbum et crudele arbitrium venire sinas. Si nihil aliud quam Syphacis uxor fuissem, tamen Numidae atque in eadem mecum Africa geniti quam alienigenae et externi fidem experiri mallem; quid Carthaginiensi a Romano, quid filiae Hasdrubalis timendum sit, vides. Si nulla re alia potes, morte me ut vindices a Romanorum arbitrio oro obtestorque".

Livio, ab U. c. 30. 12

       

 

 

Vuoi diventare un bravo traduttore?

Strumenti per il recupero: i CD di latino e Una novità per chi ha il debito di greco

Da oggi il libro “Latinovivo” è disponibile anche in formato elettronico

e soprattutto

I nostri libri di versioni già tradotte

 

 

In questa versione sei il visitatore numero