Torna all'elenco delle versioni
In questa versione cerca: il passivo dei verbi servili; le interrogative indirette; i valori di ut; il gerundivo al posto del gerundio
Occhio al costrutto! Costruzione personale di dicor e di videor; la costruzione impersonale di interdicere con il dativo della persona (patribus) e l’ablativo di allontanamento della cosa (bonis); il locativo
Ma chi lo dice che i vecchi diventano svaniti? (II parte) $$
Compaiono qui alcuni esempi famosi come quello celeberrimo di Sofocle che si difese dall’accusa di infermità mentale, recitando la sua ultima tragedia l’Edipo a Colono.
Sophocles ad summam senectutem tragoedias fecit; quod propter studium cum rem neglegere familiarem videretur, a filiis in iudicium vocatus est, ut, quem ad modum nostro more male rem gerentibus patribus bonis interdici solet, sic illum quasi desipientem a re familiari removerent iudices. Tum senex dicitur eam fabulam, quam in manibus habebat et proxume scripserat, Oedipum Coloneum, recitasse iudicibus quaesisseque, num illud carmen desipientis videretur. Quo recitato sententiis iudicum est liberatus. Num igitur hunc, num Homerum, num Hesiodum, Simonidem, Stesichorum, num, quos ante dixi, Isocratem, Gorgiam, num philosophorum principes, Pythagoram, Democritum, num Platonem, num Xenocratem, num postea Zenonem, Cleanthem aut eum, quem vos etiam vidistis Romae, Diogenem Stoicum, coegit in suis studiis obmutescere senectus? An in omnibus studiorum agitatio vitae aequalis fuit? Age, ut ista divina studia omittamus, possum nominare ex agro Sabino rusticos Romanos, vicinos et familiares meos, quibus absentibus numquam fere ulla in agro maiora opera fiunt, non serundis, non percipiundis, non condundis fructibus. Cicerone, De senectute 7. 22-23
Suggerimenti sul metodo di affrontare la traduzione di questo brano in modo corretto
|