Torna alla Home

Traduzione di questo passo

Torna all'elenco delle versioni per l'esame di Stato

 

 

In questa versione cerca: gli usi di quod; il periodo ipotetico

 

Occhio al costrutto! dum + indicativo presente = "mentre"; interest + genitivo della persona; pertinet + ad e l'accusativo della persona; quam + superlativo = rafforzativo

 

 

 Considerazioni di Plinio in risposta ad una lettera di Pompeo Saturnino $$

 

Una delle tante lettere di circostanza che compaiono nell'epistolario di Plinio il Giovane: scambio di cortesie, tristezza per il male incurabile di un amico, dolore per la morte improvvisa di un giovane dal futuro promettente.

 

Varie me adfecerunt litterae tuae; nam partim laeta partim tristia continebant: laeta quod te in urbe teneri nuntiabant 'nollem' inquis; sed ego volo, praeterea quod recitaturum statim ut venissem pollicebantur; ago gratias quod exspector. Triste illud, quod Iulius Valens graviter iacet; quamquam ne hoc quidem triste, si illius utilitatibus aestimetur, cuius interest quam maturissime inexplicabili morbo liberari. Illud plane non triste solum verum etiam luctuosum, quod Iulius Avitus decessit dum ex quaestura redit, decessit in nave, procul a fratre amantissimo, procul a matre a sororibus. Nihil ista ad mortuum pertinent, sed pertinuerunt cum moreretur, pertinent ad hos qui supersunt; iam quod in flore primo tantae indolis iuvenis exstinctus est summa consecuturus, si virtutes eius maturuissent. Quo ille studiorum amore flagrabat! quantum legit, quantum etiam scripsit! quae nunc omnia cum ipso sine fructu posteritatis abierunt. Sed quid ego indulgeo dolori? cui si frenos remittas, nulla materia non maxima est. Finem epistulae faciam, ut facere possim etiam lacrimis quas epistula expressit. Vale. 

 

Plinio, Ep. 5. 21

         

Suggerimenti sul metodo di affrontare la traduzione di questo brano in modo corretto