Torna alla Home

Traduzione di questo passo

Torna all'elenco delle versioni per l'esame di Stato

 

 

In questa versione individua: il doppio futuro; il gerundivo; le completive

 

Occhio al costrutto! pertinet + ad e l'accusativo; qualis tibi videaris = costruzione personale; tui miserear

 

 

 

 La massa non apprezza le persone virtuose  $$$

 

 

Si manifesta qui tutto il disprezzo che Seneca nutre per la folla che riserva gli applausi non ai virtuosi, ma a quelli che sanno conquistarseli con mezzi indegni di un uomo saggio.

 

 

Quis enim placere populo potest cui placet virtus? Malis artibus popularis favor quaeritur. Similem te illis facias oportet: non probabunt nisi agnoverint. Multo autem ad rem magis pertinet qualis tibi videaris quam aliis; conciliari nisi turpi ratione amor turpium non potest. Quid ergo illa laudata et omnibus praeferenda artibus rebusque philosophia praestabit? Scilicet ut malis tibi placere quam populo, ut aestimes iudicia, non numeres, ut sine metu deorum hominumque vivas, ut aut vincas mala aut finias. Ceterum, si te videro celebrem secundis vocibus vulgi, si intrante te clamor et plausus, pantomimica  ornamenta, obstrepuerint, si tota civitate te feminae puerique laudaverint, quidni ego tui miserear, cum sciam quae via ad istum favorem ferat? Vale.

 

Seneca, Ep. 29. 11-12

 

 

 

 

Suggerimenti sul metodo di affrontare la traduzione di questo brano in modo corretto