Torna alla Home

Traduzione di questo passo

Torna all'elenco delle versioni per l'esame di Stato

 

 

In questa versione individua: il periodo ipotetico; le interrogative

 

Occhio al costrutto! petis Asiam = ti dirigi verso..; vide ne + congiuntivo

 

 

 

Un ambasciatore degli Sciti parla ad Alessandro Magno $$

 

L'ambasciatore, con discorso franco, mette in risalto uno degli aspetti pił rilevanti del carattere di Alessandro: la sua smodata ambizione.

 

Si di habitum corporis tui aviditati animi parem esse voluissent, orbis te non caperet: altera manu Orientem, altera Occidentem contingeres, et hoc adsecutus scire velles, ubi tanti numinis fulgor conderetur. Sic quoque concupiscis, quae non capis.  Ab Europa petis Asiam, ex Asia transis in Europam; deinde, si humanum genus omne superaveris, cum silvis et nivibus et fluminibus ferisque bestiis gesturus es bellum. Quid? tu ignoras arbores magnas diu crescere, una hora extirpari? Stultus est, qui fructus earum spectat, altitudinem non metitur. Vide ne, dum ad cacumen pervenire contendis, cum ipsis ramis, quos comprehenderis, decidas. Leo quoque aliquando minimarum avium pabulum fuit, et ferrum robigo consumit. Nihil tam firmum est, cui periculum non sit etiam ab invalido. Quid nobis tecum est? Numquam terram tuam attigimus. Quis sis, unde venias, licetne ignorare in vastis silvis viventibus1? Nec servire ulli possumus nec imperare desideramus. 

 

                    Curzio Rufo, Hist. Alex. 7. 8. 12-16 (Maturitą scientifica 1960 II sessione)  

 

1) E' dativo riferito a un nobis sottinteso retto da licet-ne

  

 

Suggerimenti sul metodo di affrontare la traduzione di questo brano in modo corretto