Torna alla Home

Traduzione di questo passo

Torna all'elenco delle versioni

 

 

 

 

In questa versione individua: gli ablativi assoluti, l'interrogativa indiretta disgiuntiva dipendente da espressione di dubbio e la concessiva esplicita.

 

Occhio al costrutto! in media parte = l'aggettivo medius, a, um ha valore predicativo

   

 

Guerra contro i Gallogreci $

 

Popolazione mista come dice il nome, i Gallogreci non si distinsero particolarmente in battaglia, ma fornirono esempi di comportamento fiero e indomito.

 

Gallograeciam quoque Syriaci belli ruina convolvit. Fuerint inter auxilia regis Antiochi, an fuisse cupidus triumphi Manlius Volso simulaverit, dubium; certe negatus est victori triumphus, quia causam belli non adprobavit. Ceterum gens Gallograecorum, sicut ipsum nomen indicio est, mixta et adulterata est: reliquiae Gallorum, qui Brenno duce vastaverant Graeciam, orientem secuti, in media Asiae parte sederunt; itaque, uti frugum semina mutato solo degenerant, sic illa genuina feritas eorum Asiatica amoenitate mollita est. Duobus itaque proeliis fusi fugatique sunt, quamvis sub adventu hostis relictis sedibus in altissimos se montes recepissent. Tolostobogi Olympum, Tectosagi Magabam insederant. Utrimque fundis sagittisque detracti in perpetuam se pacem dediderunt. Sed alligati miraculo quidam fuere, cum catenas morsibus et ore temptassent, cum offocandas invicem fauces praebuissent. Nam Orgiacontis regis uxor a centurione stuprum passa memorabili exemplo custodiam evasit, revolsumque adulteri hostis caput ad maritum reportavit.

 

Floro, Epitome di Tito Livio 1. 27

 

 

Suggerimenti sul metodo di affrontare la traduzione di questo brano in modo corretto