Torna all'elenco delle versioni
In questa versione individua: il cum + congiuntivo; le relative; la temporale
Occhio al costrutto! statuerant + infinito semplice perchè c'è identità di soggetto; tu quoque = etiam tu L'uccisione di Cesare $ Cesare viene ucciso davanti alla statua di Pompeo
Coniurati,
qui Caesarem interficere statuerant, ante Pompei statuam in Curia eum
exspectaverunt. Cum ille in Curiam intravisset, processerunt contra eum
Cimber Tillius et Casca, qui sicā gulam
eius percussit. Tunc coniurati accurrerunt cum gladiis et sicis. Cum
inter eos etiam Brutum vidisset, quem tamquam filium amabat, Caesar
gemuit: "Tu quoque, Brute, fili mi!" et caput suum togā velavit
nec plagis restitit. Mortuus iacuit apud Pompei statuam donec Antonius
cum militibus armatis supervenit. Antonius corpus Caesaris vexit lecticā ,
deinde vehementissimam orationem habuit ante populum et recitavit magna
voce testamentum eius, quo bona sua populo Romano donabat. Romani postea
Caesarem in numero deorum posuerunt et eum coluerunt. Libero adattamento da Svetonio
Suggerimenti sul metodo di affrontare la traduzione di questo brano in modo corretto
|