Torna alla Home

Traduzione di questo passo

Torna all'elenco delle versioni

 

 

 

 

In questa versione individua: gli usi di cum; le proposizioni relative; i complementi di luogo

 

Occhio al costrutto! maior... quam = comparativo + secondo termine di paragone

 

 

La regina di Saba e il re Salomone $

 

Cum regina Sabae statuisset temptare Salomonem in aenigmatibus, intravit Jerusalem multis cum comitibus et divitiis et camelis portantibus aromata et aurum infinitum et gemmas pretiosas. Venit igitur ad regem Salomonem et universa quae in corde suo habebat ei dixit. Cum Salomon reginae verbis sapientissimis respondisset, illa, cum omnem sapientiam eius videret, stupuit. Tunc dixit ad regem: “Verus est sermo quem in terra mea de sapientia tua audivi, sed maior est sapientia tua quam fama quae mihi pervenerat”. Ergo cum ei centum viginti talenta aurea et multa aromata et gemmas donavisset, domum suam revertit. Rex Salomon quoque multa dona reginae Sabae dedit.

 

 

Suggerimenti sul metodo di affrontare la traduzione di questo brano in modo corretto