Torna alla Home

Traduzione di questo passo

Torna all'elenco delle versioni

 

 

 

 

In questa versione cerca: il cum + congiuntivo; i verbi passivi e deponenti; i pronomi determinativi

 

Occhio al costrutto! Quo + congiuntivo con valore finale; potior + ablativo; uso di suus, a, um e eius, eorum, earum.

 

 

Medea, Giasone e le figlie di Pelia $$

 

Medea, fuggita con Giasone dopo averlo aiutato a conquistare il vello d’oro, riesce a far uccidere lo zio di lui, Pelia, dalle sue stesse figlie.  

 

Iason cum Peliae patrui sui iussu tot pericula adisset, cogitare coepit quomodo eum sine suspicione interficeret. Hoc Medea se facturam pollicetur. Itaque cum iam longe a Colchis essent, navem iussit in occulto collocari et ipsa ad Peliae filias pro sacerdote Dianae venit; eis pollicetur se patrem earum Pelian ex sene iuvenem facturam, idque Alcestis filia negavit fieri posse. Medea quo facilius eam perduceret ad suam voluntatem, caliginem eis obiecit et ex venenis multa miracula fecit quae veri similia esse viderentur2, arietemque vetulum in aënum coniecit, unde agnus pulcherrimus prosiluisse visus est2. Eodemque modo Peliades, Medeae impulsu patrem suum occisum in aëno coxerunt. Cum se deceptas esse viderent, a patria profugerunt. At Iason, signo a Medea accepto, regia est potitus, Acastoque Peliae filio fratri Peliadum, quod secum Colchos iverat, regnum paternum tradidit; ipse cum Medea Corinthum profectus est.

 

Igino, Fabulae, 24.1 passim

1)       sott.: esse

2)       da videor = sembrare

 

Suggerimenti sul metodo di affrontare la traduzione di questo brano in modo corretto