Torna all'elenco delle versioni
Leggi le note corrispondenti ai costrutti sottolineati: ti aiuteranno
Cicerone è in ansia per la moglie e la figlia $$
Mentre Cicerone è in Campania dove Pompeo ha il suo quartier generale, Terenzia e Tullia sono a Roma. Qui forse Dolabella, marito di Tullia e cesariano potrà difendere le due donne nel caso che Cesare occupi la città.
Considerandum
vobis etiam atque etiam, animae meae, diligenter puto quid faciatis:
Romaene sitis an mecum an aliquo tuto loco. Id non solum
meum consilium est sed etiam vestrum. Mihi veniunt in mentem haec: Romae
vos esse tuto posse per Dolabellam, eamque rem posse nobis adiumento
esse si quae vis aut si quae rapinae fieri coeperint; sed rursus illud me
movet, quod video omnis bonos abesse Roma et eos mulieres suas
secum habere. Haec
autem regio in qua ego sum nostrorum est cum oppidorum tum
etiam praediorum, ut et multum esse mecum et, cum aberitis, commode
et in nostris esse possitis. Mihi
plane non satis constat adhuc utrum sit melius. Vos videte quid aliae
faciant isto loco feminae et ne cum velitis exire non liceat;
id velim diligenter etiam atque etiam vobiscum et cum amicis consideretis.
Domus ut propugnacula et praesidium habeat Philotimo dicetis;
et velim tabellarios instituatis certos, ut cottidie aliquas a
vobis litteras accipiam; maxime autem date operam ut
valeatis, si nos vultis valere. VIIII Kal. Febr. Formiis.
Cicerone,
Ad fam. 14. 18. 1-2 Note:
quid
faciatis =
interrogativa indiretta Romaene
sitis an… an…
= interrogativa indiretta disgiuntiva nobis
adiumento =
doppio dativo quod
= introduce una dichiarativa anticipata da illud cum…
tum =
correlativi ut…
possitis =
consecutiva ne…
non liceat
= completiva retta da videte velim
=
congiuntivo desiderativo o ottativo consideretis
=
congiuntivo senza ut dipendente da velim ut…
habeat
= completiva dipendente da dicetis usato come verbo di comando ut…
accipiam =
finale date
operam ut
+ congiuntivo = espressione idiomatica che indica il “darsi da fare
per”
Suggerimenti sul metodo di affrontare la traduzione di questo brano in modo corretto
|