Torna all'elenco delle versioni
In questa versione individua: gli usi di ut; la proposizione causale; i nessi relativi
Occhio al costrutto! ab Apolline petiit ut… + congiuntivo
Alcesti $$
E’ la nobile moglie di Admeto che accetta di morire al posto del marito per permettergli di continuare a vivere. La vicenda è stata immortalata da Euripide nella famosa tragedia intitolata “Alcesti”.
Alcestim
Peliae et Anaxibies Biantis filiae filiam complures proci petebant in
coniugium; Pelias multos eorum repudiavit et simultatem constituit, ei
se daturum qui feras bestias ad currum iunxisset et Alcestim in coniugio
avexisset. Itaque
Admetus ab Apolline petiit ut se adiuvaret. Apollo autem quod ab eo in
servitute liberaliter esset acceptus, aprum et leonem ei iunctos
tradidit, quibus ille Alcestim avexit. Et illud ab Apolline accepit, ut
pro se alius voluntarie moreretur. Pro quo cum neque pater neque mater
mori voluisset, uxor se Alcestis obtulit et pro eo vicaria morte
interiit; quam postea Hercules ab inferis revocavit.
Igino,
Fabulae, 51. 1-3 passim
Suggerimenti sul metodo di affrontare la traduzione di questo brano in modo corretto
|