Torna alla Home

Traduzione di questo passo

Torna all'elenco delle versioni

 

 

 

 

In questa versione individua: gli usi di ut; la proposizione causale; i nessi relativi

 

Occhio al costrutto! ab Apolline petiit ut… + congiuntivo

 

 

Alcesti $$

 

E’ la nobile moglie di Admeto che accetta di morire al posto del marito per permettergli di continuare a vivere. La vicenda è stata immortalata da Euripide nella famosa tragedia intitolata “Alcesti”.

 

Alcestim Peliae et Anaxibies Biantis filiae filiam complures proci petebant in coniugium; Pelias multos eorum repudiavit et simultatem constituit, ei se daturum qui feras bestias ad currum iunxisset et Alcestim in coniugio avexisset. Itaque Admetus ab Apolline petiit ut se adiuvaret. Apollo autem quod ab eo in servitute liberaliter esset acceptus, aprum et leonem ei iunctos tradidit, quibus ille Alcestim avexit. Et illud ab Apolline accepit, ut pro se alius voluntarie moreretur. Pro quo cum neque pater neque mater mori voluisset, uxor se Alcestis obtulit et pro eo vicaria morte interiit; quam postea Hercules ab inferis revocavit.

 

Igino, Fabulae, 51. 1-3 passim

 

 

Suggerimenti sul metodo di affrontare la traduzione di questo brano in modo corretto