[La barra dei collegamenti non è disponibile in questo Web] Tacito descrive in questo passo, con toni insolitamente commossi, l'indegna fine di Ottavia, vittima innocente dei sicari di Nerone, assassinata per volere di Poppea. Nota il grido di sdegno del finale, che suona come aperta volontà di denuncia dei crimini dei potenti. Ac
puella vicesimo aetatis anno inter centuriones et milites, praesagio
malorum iam vitae exempta, nondum tamen morte adquiescebat. Paucis
dehinc interiectis diebus mori iubetur, cum iam viduam se et tantum
sororem testaretur communisque Germanicos et postremo Agrippinae nomen
cieret, qua incolumi infelix quidem matrimonium sed sine exitio
pertulisset. Restringitur vinclis venaeque eius per omnis artus
exolvuntur; et quia pressus pavore sanguis tardius labebatur,
praefervidi balnei vapore enecatur. Additurque atrocior saevitia, quod
caput amputatum latumque in urbem Poppaea vidit. Dona ob haec templis
decreta quem ad finem memorabimus? Quicumque casus temporum illorum
nobis vel aliis auctoribus noscent, praesumptum habeant, quoties fugas
et caedes iussit princeps, toties grates deis actas, quaeque rerum
secundarum olim, tum publicae cladis insignia fuisse. Neque tamen
silebimus si quod senatus consultum adulatione novum aut patientia
postremum fuit. Tacito, Annales 14. 64 Esercizio: riconosci il valore sintattico di qua incolumi e del congiuntivo pertulisset. |
sei il visitatore numero