Critone cerca di convincere Socrate a fuggire dal carcere

 

 Torna alla versione in latino

Dunque non aver paura di questo: e infatti non è neppure molto il denaro che alcuni vogliono prendere per salvarti1 e portarti fuori di qui. E sono a tua disposizione i miei averi, sufficienti, io penso2. Perciò, come (ti) ripeto, non esitare a salvarti per timore di questo, e non ti sia motivo di angustia - ciò che dicevi in tribunale - (il fatto) che, (una volta) uscito (di qui), non sapresti cosa fare di te stesso: infatti in molti luoghi, anche altrove, dovunque (tu) giunga, ti vorranno bene. E inoltre, Socrate, non mi sembra neppure che tu tenti un'azione giusta, tradire te stesso quando (ti) sarebbe possibile salvarti3; e ti impegni a (far sì) che avvengano sul tuo conto proprio le cose che i tuoi nemici si impegnerebbero (a fare), e si sono impegnati (in effetti), volendo distruggerti. E oltre a ciò a me pare che tu tradisca anche i tuoi figli, che, (pur) essendoti possibile allevar(li) ed educar(li), abbandonerai andandotene4.


Soluzione dell'esercizio:

ouk an ecoiV: valore potenziale;

an afikh: valore eventuale;

an speusaien: valore potenziale.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Nota 1
che alcuni vogliono avendo(lo) preso salvarti;

Torna su



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota 2
come io penso;

Torna su

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota 3
essendo possibile essere salvato;

Torna su



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota 4
te ne andrai avendo(li) abbandonati.

Torna su