Nobile comportamento di Crastino - Cesare

Torna alla versione in latino

C’era nell’esercito di Cesare un richiamato, Crastino, che l’anno precedente nella decima legione era stato primipilo1, uomo di singolare valore. Costui, dato il segnale, disse: "Seguitemi, (voi) che siete stati (soldati) del mio manipolo2, fornite al vostro comandante l’aiuto che avete deciso (di dargli). Rimane quest’unica battaglia; e una volta terminata questa, egli (recupererà) il suo onore e noi recupereremo la nostra libertà". Nello stesso tempo, rivolgendosi a Cesare, disse: "Oggi, comandante, farò in modo che mi ringrazi, sia che io viva sia che muoia3". Dopo aver detto queste parole, si slanciò per primo dall’ala destra e circa centoventi soldati scelti, volontari, della medesima centuria, lo seguirono.

Soluzione dell'esercizio:

signo dato; quo confecto = ablativi assoluti;

ut… agas = completiva del tipo ut-ut ne; sarebbe però accettabile anche identificarla come completiva del tipo ut-ut non, a seconda della sfumatura di significato che si vuole attribuire all'affermazione. Come ricorderai, infatti, facio ed efficio si costruiscono con ut, ne quando significano "procuro che", "mi adopero a che"; con ut, ut non quando invece significano "faccio sì che", "produco come conseguenza che".

singulari virtute = complemento di qualità in ablativo;

quo (confecto) = nesso relativo: et eo;

cum dixisset = cum narrativo con valore di anteriorità rispetto al tempo della reggente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Nota 1
aveva guidato il primo manipolo (di triari);

Torna su



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota 2
miei soldati del manipolo;

Torna su



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota 3
renderai grazie a me o vivo o morto.

Torna su