Il Metodo Punto 7 - Numera ora progressivamente le frasi
(Dettaglio relativo al metodo di traduzione)
Numera ora progressivamente le frasi (noi, per ragioni di spazio, proporremo solo un brano con la numerazione delle frasi, mentre tutti gli altri avranno solo le parentesi). Se il periodo è costituito da frasi "intrecciate", troverai necessariamente alcune frasi spezzate in due o più tronconi: in questo caso assegnerai ai vari tronconi lo stesso numero, aggiungendovi però le lettere dell'alfabeto (es.: 1a, 1b, 1c). Riprendiamo in esame l'esempio riportato sopra:
Praeclare dicebat Socrates
(viam proximam et quasi compendiariam ad gloriam esse)
(si quis ageret)
[ut
(qualis haberi vellet)
talis esset]
Sai che il numero dei verbi deve coincidere esattamente con quello delle frasi; sai anche che ad ogni introduttore corrisponde una frase: i conti tornano? Se sì, sei sulla buona strada; se no, o hai sbagliato qualche collegamento, o c'è un verbo sottinteso, e devi cercare di scoprire dove e quale. Non sempre puoi riuscirci di primo acchito; tuttavia potrà esserti utile ricordare che:
- se, nonostante tutti i tuoi sforzi per operare i giusti collegamenti, un introduttore è rimasto in sospeso, è probabile che il verbo sottinteso sia quello relativo ad esso;
- se l'autore sottintende un verbo, vuol dire che lo dà per scontato: dunque, o esso è di uso comunissimo (quasi sempre il verbo sum), oppure è già stato usato in una frase precedente, oppure verrà usato in una frase immediatamente successiva (eventualità piuttosto comune in latino);
- l'ablativo assoluto che non ha il participio sottintende il verbo sum (perché non esiste il suo participio).